Transliteration / Transkription (bzw. 'Greeklish') - Druckversion +- ellines.de Forum (https://forum.ellines.de) +-- Forum: Sprachen (/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: Übersetzungsforum (De-Gr-De) (/forumdisplay.php?fid=27) +--- Thema: Transliteration / Transkription (bzw. 'Greeklish') (/showthread.php?tid=75) |
RE: Transliteration / Transkription (bzw. 'Greeklish') - chrget - 09.09.2004 16:02 rma schrieb:Aber anstatt mit solchen Sachen sich rumzuschlagen hätte man mir lieber geholfen! Mein Posting war in keinster Weise gegen Dich persönlich gerichtet -- mir fiel das Thema an Deinem Beispiel nur wieder mal auf. Deshalb auch ganz klar meine Wahl, es nicht in Deinem Thread und auch nicht im gleichen Forum (wo es auch völlig OT wäre) zu posten. Wenn mir eine Bezugsquelle für besagtes Album bekannt wäre, hätte ich sie zweifelsohne genannt -- völlig unabhängig von diesem Thread hier. Tut mir leid, aber Deine Reaktion bzw. Deinen Kommentar ("... hätte man mir mal lieber geholfen!") empfinde ich in diesem Zusammenhang nicht gerade als angemessen. Ich hätte als Tip für eine Anfrage ja den VAMS in Stuttgart Bad Cannstatt gegeben, aber der hat ja seine Website wohl dicht gemacht -- und ob die alte Mailadresse (*******) noch funktioniert, bezweifle ich. Aber ich denke mal wenn das Ding noch zu besorgen ist, dann kriegt er es auch. Anschrift und Telefonnummer gibt es hier. Gruß, Chris. |